Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-צרפתית - Aunque tirana la suerte hoy de tu lado me aparta,...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתצרפתית

קטגוריה שירה

שם
Aunque tirana la suerte hoy de tu lado me aparta,...
טקסט
נשלח על ידי Any241094
שפת המקור: ספרדית

Aunque tirana la suerte hoy de tu lado me aparta,
para un amor como el mio no hay en el mundo distancia.
Te envio dulces canciones hacia esa region lejana,
como las mas azules ondas, envian a distantes playas.
Ellos te diran con voces,que solo escuches a tu alma,
la causa de mis suspiros,de mis lagrimas la causa y si a veces he dudado de tus amorosas constancias, es porque siempre los celos alidia a quien bien nos ama.
הערות לגבי התרגום
Quisiera que fuera en el dialecto de frances de francia

שם
Bien que tyrannique, la chance m'éloigne aujourd'hui de toi...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי Portuguecita
שפת המטרה: צרפתית

Bien que tyrannique, la chance m'éloigne aujourd'hui de toi,
pour un amour comme le mien il n'y a pas de distance dans le monde.
Je t'envoie de douces chansons vers cette lointaine région,
comme les vagues les plus bleutées envoient vers les plages distantes.
Elles te diront de leurs voix de n'écouter que ton âme,
la cause de mes soupirs, de mes larmes, et le fait que parfois j'ai douté de ta constance amoureuse, c'est que la jalousie lutte toujours contre celui qui nous aime bien.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 11 מרץ 2012 13:27





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 מרץ 2012 12:56

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Bonjour Portuguecita.

Merci pour votre traduction!

La dernière ligne gagnerait à être modifiée cependant, elle serait quelque peu allégée si nous la formulions comme suit :

=> ..."la cause de mes soupirs, de mes larmes, et le fait que parfois j'ai douté de ta constance amoureuse, c'est que la jalousie lutte toujours contre celui qui nous aime bien."

Qu'en pensez-vous?

11 מרץ 2012 13:20

Portuguecita
מספר הודעות: 3
Bonjour Francky5591

De rien !

En effet, c'est plus léger et plus simple à comprendre ainsi

À bientôt!