Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - Hangi ÅŸehire geldin ?

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
Hangi ÅŸehire geldin ?
טקסט
נשלח על ידי Shadowofhell
שפת המקור: טורקית

Hangi ÅŸehire geldin ?

שם
In which city
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

In which city have you arrived?
הערות לגבי התרגום
or:

In which city did you arrive?
אושר לאחרונה ע"י Lein - 13 פברואר 2013 11:28





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

7 פברואר 2013 14:32

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
In which city have you arrived?
Which city have you arrived in?

OR

To which city have you come?
Which city have you come to?

Come to a city? or Come in a city? I think the former one.

11 פברואר 2013 17:54

Lein
מספר הודעות: 3389
I agree that arrive is probably the best option.
Another question:

In which city have you arrived? (the person is still there)

or

In which city did you arrive? (when you came to this country; the person may have moved on)


11 פברואר 2013 22:54

Mesud2991
מספר הודעות: 1331
We need to know what comes before and after. But it sounds to me more like the ‘asker’ says “where are you now”. So ‘in which city have you arrived?’. However, like I said, we need more context.