Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - Hangi ÅŸehire geldin ?

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Статус
Hangi ÅŸehire geldin ?
Tекст
Добавлено Shadowofhell
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Hangi ÅŸehire geldin ?

Статус
In which city
Перевод
Английский

Перевод сделан merdogan
Язык, на который нужно перевести: Английский

In which city have you arrived?
Комментарии для переводчика
or:

In which city did you arrive?
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 13 Февраль 2013 11:28





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

7 Февраль 2013 14:32

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
In which city have you arrived?
Which city have you arrived in?

OR

To which city have you come?
Which city have you come to?

Come to a city? or Come in a city? I think the former one.

11 Февраль 2013 17:54

Lein
Кол-во сообщений: 3389
I agree that arrive is probably the best option.
Another question:

In which city have you arrived? (the person is still there)

or

In which city did you arrive? (when you came to this country; the person may have moved on)


11 Февраль 2013 22:54

Mesud2991
Кол-во сообщений: 1331
We need to know what comes before and after. But it sounds to me more like the ‘asker’ says “where are you now”. So ‘in which city have you arrived?’. However, like I said, we need more context.