Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Hangi ÅŸehire geldin ?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
Hangi ÅŸehire geldin ?
Tekst
Opgestuurd door Shadowofhell
Uitgangs-taal: Turks

Hangi ÅŸehire geldin ?

Titel
In which city
Vertaling
Engels

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Engels

In which city have you arrived?
Details voor de vertaling
or:

In which city did you arrive?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 13 februari 2013 11:28





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 februari 2013 14:32

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
In which city have you arrived?
Which city have you arrived in?

OR

To which city have you come?
Which city have you come to?

Come to a city? or Come in a city? I think the former one.

11 februari 2013 17:54

Lein
Aantal berichten: 3389
I agree that arrive is probably the best option.
Another question:

In which city have you arrived? (the person is still there)

or

In which city did you arrive? (when you came to this country; the person may have moved on)


11 februari 2013 22:54

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
We need to know what comes before and after. But it sounds to me more like the ‘asker’ says “where are you now”. So ‘in which city have you arrived?’. However, like I said, we need more context.