Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - ספרדית-יוונית - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתצרפתיתאנגליתיווניתרומנית

קטגוריה ספרות

שם
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
טקסט
נשלח על ידי ramonachu
שפת המקור: ספרדית

Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

שם
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
תרגום
יוונית

תורגם על ידי kafetzou
שפת המטרה: יוונית

Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
אושר לאחרונה ע"י irini - 14 דצמבר 2006 10:20





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 דצמבר 2006 07:30

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Για τι;

17 דצמבר 2006 20:26

irini
מספר הודעות: 849
Καθαρά θέμα ύφους. Το "κι" δεν είναι απαραίτητο αλλά είναι αρκετά εώς πολύ σύνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφορά δε βρίσκω ότι είναι απαραίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "προφορά" πιο εύκολη ke ego vs ki ego)

ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λέξη

17 דצמבר 2006 20:38

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Ευχαριστώ irini!