Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Espanja-Kreikka - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Kirjallisuus
Otsikko
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Teksti
Lähettäjä
ramonachu
Alkuperäinen kieli: Espanja
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Otsikko
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτÎ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Käännös
Kreikka
Kääntäjä
kafetzou
Kohdekieli: Kreikka
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτÎ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
irini
- 14 Joulukuu 2006 10:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
17 Joulukuu 2006 07:30
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Για τι;
17 Joulukuu 2006 20:26
irini
Viestien lukumäärä: 849
ΚαθαÏά θÎμα Ïφους. Το "κι" δεν είναι απαÏαίτητο αλλά είναι αÏκετά εώς Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφοÏά δε βÏίσκω ότι είναι απαÏαίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "Ï€ÏοφοÏά" πιο εÏκολη ke ego vs ki ego)
ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λÎξη
17 Joulukuu 2006 20:38
kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
ΕυχαÏιστώ irini!