Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-युनानेली - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीफ्रान्सेलीअंग्रेजीयुनानेलीरोमानियन

Category Literature

शीर्षक
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
हरफ
ramonachuद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

शीर्षक
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
अनुबाद
युनानेली

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: युनानेली

Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Validated by irini - 2006年 डिसेम्बर 14日 10:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 डिसेम्बर 17日 07:30

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Για τι;

2006年 डिसेम्बर 17日 20:26

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Καθαρά θέμα ύφους. Το "κι" δεν είναι απαραίτητο αλλά είναι αρκετά εώς πολύ σύνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφορά δε βρίσκω ότι είναι απαραίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "προφορά" πιο εύκολη ke ego vs ki ego)

ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λέξη

2006年 डिसेम्बर 17日 20:38

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Ευχαριστώ irini!