Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Гръцки - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиФренскиАнглийскиГръцкиРумънски

Категория Литература

Заглавие
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Текст
Предоставено от ramonachu
Език, от който се превежда: Испански

Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

Заглавие
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Превод
Гръцки

Преведено от kafetzou
Желан език: Гръцки

Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
За последен път се одобри от irini - 14 Декември 2006 10:20





Последно мнение

Автор
Мнение

17 Декември 2006 07:30

kafetzou
Общо мнения: 7963
Για τι;

17 Декември 2006 20:26

irini
Общо мнения: 849
Καθαρά θέμα ύφους. Το "κι" δεν είναι απαραίτητο αλλά είναι αρκετά εώς πολύ σύνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφορά δε βρίσκω ότι είναι απαραίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "προφορά" πιο εύκολη ke ego vs ki ego)

ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λέξη

17 Декември 2006 20:38

kafetzou
Общо мнения: 7963
Ευχαριστώ irini!