Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kigiriki - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKifaransaKiingerezaKigirikiKiromania

Category Literature

Kichwa
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Nakala
Tafsiri iliombwa na ramonachu
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

Kichwa
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Tafsiri
Kigiriki

Ilitafsiriwa na kafetzou
Lugha inayolengwa: Kigiriki

Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na irini - 14 Disemba 2006 10:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Disemba 2006 07:30

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Για τι;

17 Disemba 2006 20:26

irini
Idadi ya ujumbe: 849
Καθαρά θέμα ύφους. Το "κι" δεν είναι απαραίτητο αλλά είναι αρκετά εώς πολύ σύνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφορά δε βρίσκω ότι είναι απαραίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "προφορά" πιο εύκολη ke ego vs ki ego)

ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λέξη

17 Disemba 2006 20:38

kafetzou
Idadi ya ujumbe: 7963
Ευχαριστώ irini!