Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Graikų - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPrancūzųAnglųGraikųRumunų

Kategorija Literatūra

Pavadinimas
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Tekstas
Pateikta ramonachu
Originalo kalba: Ispanų

Este amor nunca muere, y si muere, muero yo

Pavadinimas
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Vertimas
Graikų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Graikų

Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτέ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Validated by irini - 14 gruodis 2006 10:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 gruodis 2006 07:30

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Για τι;

17 gruodis 2006 20:26

irini
Žinučių kiekis: 849
Καθαρά θέμα ύφους. Το "κι" δεν είναι απαραίτητο αλλά είναι αρκετά εώς πολύ σύνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφορά δε βρίσκω ότι είναι απαραίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "προφορά" πιο εύκολη ke ego vs ki ego)

ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λέξη

17 gruodis 2006 20:38

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Ευχαριστώ irini!