Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Graikų - Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Literatūra
Pavadinimas
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Tekstas
Pateikta
ramonachu
Originalo kalba: Ispanų
Este amor nunca muere, y si muere, muero yo
Pavadinimas
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτÎ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Vertimas
Graikų
Išvertė
kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Αυτη η αγάπη δεν θα πεθάνει ποτÎ, και αν πεθάνει, θα πεθάνω και εγώ.
Validated by
irini
- 14 gruodis 2006 10:20
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 gruodis 2006 07:30
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Για τι;
17 gruodis 2006 20:26
irini
Žinučių kiekis: 849
ΚαθαÏά θÎμα Ïφους. Το "κι" δεν είναι απαÏαίτητο αλλά είναι αÏκετά εώς Ï€Î¿Î»Ï ÏƒÏνηθες όταν ακολουθεί φωνήεν. Εφόσον όμως δε μιλάμε για κανόνα αλλά για υφολογική διαφοÏά δε βÏίσκω ότι είναι απαÏαίτητη η αλλαγή (απλά κάνει την "Ï€ÏοφοÏά" πιο εÏκολη ke ego vs ki ego)
ΥΓ Το "γιατί" είναι μια λÎξη
17 gruodis 2006 20:38
kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
ΕυχαÏιστώ irini!