Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - רומנית-איטלקית - Avem timp pentru toate.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: רומניתאיטלקיתספרדית

קטגוריה ספרות

שם
Avem timp pentru toate.
טקסט
נשלח על ידי sapiens
שפת המקור: רומנית

Avem timp pentru toate.
Să dormim, să alergăm în dreapta şi-n stânga,
să regretăm c-am greşit şi să greşim din nou,
să-i judecăm pe alţii şi să ne absolvim pe noi înşine,
avem timp să citim şi să scriem,
să corectăm ce-am scris, să regretăm ce-am scris,
avem timp să facem proiecte si să nu le respectăm,
avem timp să ne facem iluzii şi să răscolim prin cenuşa lor mai târziu.

שם
Abbiamo tempo per tutto
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי MrJenfry
שפת המטרה: איטלקית

Abbiamo tempo per tutto.
Di dormire, di fuggire a destra e a sinistra,
di dispiacerci di aver sbagliato e di sbagliare di nuovo,
di giudicare gli altri e assolvere noi stessi,
abbiamo tempo di leggere e scrivere,
di correggere ciò che abbiamo scritto, di pentirci di ciò che abbiamo scritto,
abbiamo tempo di fare progetti e di non rispettarli,
abbiamo tempo di farci illusioni e dopo di frugare nella loro cenere.
אושר לאחרונה ע"י Xini - 20 ספטמבר 2007 08:26





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 יולי 2007 07:21

Xini
מספר הודעות: 1655
Non conosco il rumeno. Ma

1) "Per tutte" forse è meglio "per tutto"?

2) L'ultima frase non è chiara. Forse intendi "di disfarci della loro cenere"?

Saluti.

28 יולי 2007 07:26

Xini
מספר הודעות: 1655
Iepurica

please would you be so kind to translate into English the first (toate) and last sentences?

Thank you.



CC: iepurica

8 אוגוסט 2007 13:57

tatiana78
מספר הודעות: 3
abbiamo tempo di fare progetti e di non rispettarli
abbiamo tempo di farci illusioni e di cercare (frugare)dopo nella loro cenere.
Io penso che lo sbaglio sia in queste due proposizioni.
Tatiana