Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - פורטוגזית ברזילאית - Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתספרדית

קטגוריה אהבה /ידידות

שם
Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Jessica Pilger
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Mala!!
Te amo!!
Você é a melhor coisa que ja me aconteceu nesses oito meses!!

Muito obrigada por tudo!

Te amo muito mala!!


Espero que goste!

E olhe mais teu orkut!


beijos te amo!
15 יוני 2007 22:15





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

4 יולי 2007 14:44

ミハイル
מספר הודעות: 275
Neste palavras,Mala significa "Suitcase"?
Contra(para?) quem você está dizendo esta palavras?

4 יולי 2007 15:23

Menininha
מספר הודעות: 545
Olá ????,
Seria: "Para quem...?

Mala neste caso seria como um apelido, uma forma muito usada para falar de pessoas que são inconvenientes, chatas, mas parece que na opinião da pessoa que solicitou, seria algo carinhoso também, a mala não seria insurpotável, entende?

Mas literalmente é sim uma "suitcase", no sentido de você ter que carregar e isto lhe incomodar.

Abraços