Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portuguais brésilien - Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienEspagnol

Catégorie Amour / Amitié

Titre
Mala!! Te amo!! Você é a melhor coisa que ja me...
Texte à traduire
Proposé par Jessica Pilger
Langue de départ: Portuguais brésilien

Mala!!
Te amo!!
Você é a melhor coisa que ja me aconteceu nesses oito meses!!

Muito obrigada por tudo!

Te amo muito mala!!


Espero que goste!

E olhe mais teu orkut!


beijos te amo!
15 Juin 2007 22:15





Derniers messages

Auteur
Message

4 Juillet 2007 14:44

ミハイル
Nombre de messages: 275
Neste palavras,Mala significa "Suitcase"?
Contra(para?) quem você está dizendo esta palavras?

4 Juillet 2007 15:23

Menininha
Nombre de messages: 545
Olá ????,
Seria: "Para quem...?

Mala neste caso seria como um apelido, uma forma muito usada para falar de pessoas que são inconvenientes, chatas, mas parece que na opinião da pessoa que solicitou, seria algo carinhoso também, a mala não seria insurpotável, entende?

Mas literalmente é sim uma "suitcase", no sentido de você ter que carregar e isto lhe incomodar.

Abraços