Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - איטלקית-אנגלית - Mi spiace ma Nico è al telefono in questomomento....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: איטלקיתאנגלית

קטגוריה דיבורי - עסקים / עבודות

שם
Mi spiace ma Nico è al telefono in questomomento....
טקסט
נשלח על ידי mmiky
שפת המקור: איטלקית

Mi spiace ma Nico è al telefono in questo momento. Vuole provare a richiamare più tardi ? se no se mi lascia un recapito la faccio chiamare il prima possibile.
הערות לגבי התרגום
Si tratta di conversazioni telefoniche che ho frequentemente al lavoro con persone non per forza inglesi.

שם
Nico on phone
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Xini
שפת המטרה: אנגלית

I'm sorry but Nico is on phone at the moment. Would you like to retry later ? otherwise if you give me your phone number I'll have him call you as soon as possible.
הערות לגבי התרגום
Not a literal one.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 13 יולי 2007 05:16





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 יולי 2007 21:34

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Is it "we'll call you" or "I'll have him call you"?

12 יולי 2007 09:26

Xini
מספר הודעות: 1655
It's rather impersonal it Italian. Could it be "you'll be called ASAP"? It sounded strange to my non-native ears.

12 יולי 2007 14:02

kafetzou
מספר הודעות: 7963
apple, can you help?

CC: apple

12 יולי 2007 14:03

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Xini, you're not a native speaker of Italian? What is your first language?

12 יולי 2007 14:13

Xini
מספר הודעות: 1655
I was saying that I was going to put "you'll be called as soon as possible" but I didnt because it sounded strange to my non-native-English ears.

Literally it could be "i'll have you to be called"...don't know how to say...

Is it right?

I think (hope!!!) apple is on holydays, her last visit was a month ago.

13 יולי 2007 05:19

kafetzou
מספר הודעות: 7963
Oh - sorry about the misunderstanding. "I'll have him call you" is what we would say. I changed it.

13 יולי 2007 10:34

Xini
מספר הודעות: 1655
Ok, but note that "him" is not mentioned in the original text: it's kind of passive form.

13 יולי 2007 18:16

kafetzou
מספר הודעות: 7963
But it's implied. I think we're safe. We don't say "I'll have you called" in English.