Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - דנית-גרמנית - Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: דניתגרמנית

קטגוריה מעשיות / סיפורים - גילוי / הרפתקה

שם
Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der...
טקסט
נשלח על ידי xlulhbaby
שפת המקור: דנית

Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der hygger sig i sine venners selskab. Klump er en lækkermund og spiser mest pandekager

שם
Rasmus Klump ist ein ganz und gar netter Typ
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Bhatarsaigh
שפת המטרה: גרמנית

Rasmus Klump ist ein ganz und gar netter Typ der, sich in Gesellschaft von Freunden wohlfühlt. Klump ist ein Schleckermaul und isst meistens Pfannkuchen.
אושר לאחרונה ע"י Rumo - 26 דצמבר 2007 23:12





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

26 נובמבר 2007 18:20

Mattan
מספר הודעות: 33
isn't faetter cousin? "und gar netter Cousin"

26 נובמבר 2007 21:01

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Wörtlich könnte man mit "Vetter" oder "Cousin" übersetzen. Kommt auf den Zusammenhang an, ob das so eng gemeint ist.

27 נובמבר 2007 16:38

sismo
מספר הודעות: 74
Hedder det virkelig Schleckermaul og Pfannkuchen??? OG HVORDAN kan Bhatarsaigh bedømme sine egne oversættelser???

16 דצמבר 2007 18:26

Bhatarsaigh
מספר הודעות: 253
Ich denke das heißt wirklich "Schleckermaul" und "Pfannkuchen".
Dass man seine eigenen Ãœbersetzungen bewerten kann ist halt so - war nicht meine Idee.