Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-德语 - Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语德语

讨论区 虚构文学 / 故事 - 探险 / 冒险

标题
Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der...
正文
提交 xlulhbaby
源语言: 丹麦语

Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der hygger sig i sine venners selskab. Klump er en lækkermund og spiser mest pandekager

标题
Rasmus Klump ist ein ganz und gar netter Typ
翻译
德语

翻译 Bhatarsaigh
目的语言: 德语

Rasmus Klump ist ein ganz und gar netter Typ der, sich in Gesellschaft von Freunden wohlfühlt. Klump ist ein Schleckermaul und isst meistens Pfannkuchen.
Rumo认可或编辑 - 2007年 十二月 26日 23:12





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 26日 18:20

Mattan
文章总计: 33
isn't faetter cousin? "und gar netter Cousin"

2007年 十一月 26日 21:01

Bhatarsaigh
文章总计: 253
Wörtlich könnte man mit "Vetter" oder "Cousin" übersetzen. Kommt auf den Zusammenhang an, ob das so eng gemeint ist.

2007年 十一月 27日 16:38

sismo
文章总计: 74
Hedder det virkelig Schleckermaul og Pfannkuchen??? OG HVORDAN kan Bhatarsaigh bedømme sine egne oversættelser???

2007年 十二月 16日 18:26

Bhatarsaigh
文章总计: 253
Ich denke das heißt wirklich "Schleckermaul" und "Pfannkuchen".
Dass man seine eigenen Ãœbersetzungen bewerten kann ist halt so - war nicht meine Idee.