Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Tedesco - Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseTedesco

Categoria Fiction / Storia - Esplorazione / Avventura

Titolo
Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der...
Testo
Aggiunto da xlulhbaby
Lingua originale: Danese

Rasmus Klump er en aldeles hyggelig fætter, der hygger sig i sine venners selskab. Klump er en lækkermund og spiser mest pandekager

Titolo
Rasmus Klump ist ein ganz und gar netter Typ
Traduzione
Tedesco

Tradotto da Bhatarsaigh
Lingua di destinazione: Tedesco

Rasmus Klump ist ein ganz und gar netter Typ der, sich in Gesellschaft von Freunden wohlfühlt. Klump ist ein Schleckermaul und isst meistens Pfannkuchen.
Ultima convalida o modifica di Rumo - 26 Dicembre 2007 23:12





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

26 Novembre 2007 18:20

Mattan
Numero di messaggi: 33
isn't faetter cousin? "und gar netter Cousin"

26 Novembre 2007 21:01

Bhatarsaigh
Numero di messaggi: 253
Wörtlich könnte man mit "Vetter" oder "Cousin" übersetzen. Kommt auf den Zusammenhang an, ob das so eng gemeint ist.

27 Novembre 2007 16:38

sismo
Numero di messaggi: 74
Hedder det virkelig Schleckermaul og Pfannkuchen??? OG HVORDAN kan Bhatarsaigh bedømme sine egne oversættelser???

16 Dicembre 2007 18:26

Bhatarsaigh
Numero di messaggi: 253
Ich denke das heißt wirklich "Schleckermaul" und "Pfannkuchen".
Dass man seine eigenen Ãœbersetzungen bewerten kann ist halt so - war nicht meine Idee.