Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Texto para traduçãoTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Misli - Ljubav / Prijateljstvo | | | Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Desde a eternidade somos uma única alma dividida em dois corpos. | | Gostaria de traduzir este texto do português para o inglês para depois tentar traduzÃ-lo para o latim. O inglês pode ser o americano mesmo.
<edit by="goncin" date="2008-03-17"> Single word removed. </edit> |
|
| From eternity we are a single soul | PrevođenjeEngleski Preveo goncin | Ciljni jezik: Engleski
From eternity we are a single soul shared by two bodies. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 31 ožujak 2008 05:07
Najnovije poruke | | | | | 23 ožujak 2008 20:52 | | | I am not sure you need to say "the eternity" when, in English, eternity would probably be enough. | | | 23 ožujak 2008 22:48 | | | |
|
|