Käännös - Brasilianportugali-Englanti - Texto para traduçãoTämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys | | | Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
Desde a eternidade somos uma única alma dividida em dois corpos. | | Gostaria de traduzir este texto do português para o inglês para depois tentar traduzÃ-lo para o latim. O inglês pode ser o americano mesmo.
<edit by="goncin" date="2008-03-17"> Single word removed. </edit> |
|
| From eternity we are a single soul | KäännösEnglanti Kääntäjä goncin | Kohdekieli: Englanti
From eternity we are a single soul shared by two bodies. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 31 Maaliskuu 2008 05:07
Viimeinen viesti | | | | | 23 Maaliskuu 2008 20:52 | | | I am not sure you need to say "the eternity" when, in English, eternity would probably be enough. | | | 23 Maaliskuu 2008 22:48 | | goncinViestien lukumäärä: 3706 | |
|
|