ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Texto para tradução
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考 - 愛 / 友情
タイトル
Texto para tradução
テキスト
Jutyler
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Desde a eternidade somos uma única alma dividida em dois corpos.
翻訳についてのコメント
Gostaria de traduzir este texto do português para o inglês para depois tentar traduzÃ-lo para o latim.
O inglês pode ser o americano mesmo.
<edit by="goncin" date="2008-03-17">
Single word removed.
</edit>
タイトル
From eternity we are a single soul
翻訳
英語
goncin
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
From eternity we are a single soul shared by two bodies.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 3月 31日 05:07
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 3月 23日 20:52
dramati
投稿数: 972
I am not sure you need to say "the eternity" when, in English, eternity would probably be enough.
2008年 3月 23日 22:48
goncin
投稿数: 3706