الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - برتغالية برازيلية-انجليزي - Texto para tradução
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار - حب/ صداقة
عنوان
Texto para tradução
نص
إقترحت من طرف
Jutyler
لغة مصدر: برتغالية برازيلية
Desde a eternidade somos uma única alma dividida em dois corpos.
ملاحظات حول الترجمة
Gostaria de traduzir este texto do português para o inglês para depois tentar traduzÃ-lo para o latim.
O inglês pode ser o americano mesmo.
<edit by="goncin" date="2008-03-17">
Single word removed.
</edit>
عنوان
From eternity we are a single soul
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
goncin
لغة الهدف: انجليزي
From eternity we are a single soul shared by two bodies.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
lilian canale
- 31 أذار 2008 05:07
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
23 أذار 2008 20:52
dramati
عدد الرسائل: 972
I am not sure you need to say "the eternity" when, in English, eternity would probably be enough.
23 أذار 2008 22:48
goncin
عدد الرسائل: 3706