Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Texto para tradução

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Категорія Думки - Кохання / Дружба

Заголовок
Texto para tradução
Текст
Публікацію зроблено Jutyler
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Desde a eternidade somos uma única alma dividida em dois corpos.
Пояснення стосовно перекладу
Gostaria de traduzir este texto do português para o inglês para depois tentar traduzí-lo para o latim.
O inglês pode ser o americano mesmo.

<edit by="goncin" date="2008-03-17">
Single word removed.
</edit>

Заголовок
From eternity we are a single soul
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

From eternity we are a single soul shared by two bodies.
Затверджено lilian canale - 31 Березня 2008 05:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

23 Березня 2008 20:52

dramati
Кількість повідомлень: 972
I am not sure you need to say "the eternity" when, in English, eternity would probably be enough.

23 Березня 2008 22:48

goncin
Кількість повідомлень: 3706