Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Danski - at have ondt i røven over at folk har ondt i...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Izraz
Naslov
at have ondt i røven over at folk har ondt i...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
Cool_bombom
Izvorni jezik: Danski
at have ondt i røven over at folk har ondt i røvern over noget
Primjedbe o prijevodu
har bare altid studset over om det er noget som kan udtrykkes på engelsk!!
7 travanj 2008 22:12
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
9 travanj 2008 18:05
gamine
Broj poruka: 4611
un peu vulgaire, non ?
9 travanj 2008 23:22
Cool_bombom
Broj poruka: 1
tror du misforstår ... det handler om at f.eks. nogen har ondt i røven over at de skal gå udenfor at ryge.
ikke den slags ondt i røven som du tror!!
MVH
Cool_bombom
10 travanj 2008 16:27
gamine
Broj poruka: 4611
HEJ Cool bombom. Har lige set på teksten igen . OUUUPS. Du har ret, havde ikke laest den ordentlig. Vil også lige sige at dansk ER mit modersmael. Tak for din rettelse.