Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Engleski - El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiEngleski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...
Tekst
Poslao sweet_thing
Izvorni jezik: Španjolski

El año pasado fui a Colombia, visité la ciudad de Barranquilla en los meses de carnavales, observé todos los disfraces a lo largo del desfile,
disfruté tantas cosas interesantes y aprendí de sus culturas.
Salí con mis amigos,nadie bailó y jugó en los festivales,yo disfruté y pensé todo el tiempo en divertirme,una noche estuve tomando vodka y el resto del grupo fue enviado a los hoteles.
Yo me divertí y canté en mi viaje.
Primjedbe o prijevodu
traducir al ingles americanoe

Naslov
A Visit to Colombia
Prevođenje
Engleski

Preveo Triton21
Ciljni jezik: Engleski

Last year I visited the city of Barranquilla, Colombia during the months of Carnival. I observed all of the costumes along the parade, enjoyed many interesting things and learned about their cultures.
I went out with my friends; no one danced or played at the festivals, but I enjoyed it and always thought about having fun. One night, I was drinking vodka and the rest of the group was sent to the hotels.
I had fun and sang all throughout my journey.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 14 travanj 2008 04:50





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

14 travanj 2008 03:15

Triton21
Broj poruka: 124
I made some edits for clarification.

I believe that the original message has been preserved in my translation.

Do you agree?

14 travanj 2008 04:21

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Triton,

well... you preserved the meaning.

However I'd like you correct a few small points.

1- all of the costumes along the parade
2- and learned about their cultures

I know it should be singular, since Barranquilla must not have more than one culture, but in the original is into plural, so you should translate the way it is, ok?

14 travanj 2008 04:24

Triton21
Broj poruka: 124
Ok, the deed is done, Lilly.