Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-英语 - El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语英语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...
正文
提交 sweet_thing
源语言: 西班牙语

El año pasado fui a Colombia, visité la ciudad de Barranquilla en los meses de carnavales, observé todos los disfraces a lo largo del desfile,
disfruté tantas cosas interesantes y aprendí de sus culturas.
Salí con mis amigos,nadie bailó y jugó en los festivales,yo disfruté y pensé todo el tiempo en divertirme,una noche estuve tomando vodka y el resto del grupo fue enviado a los hoteles.
Yo me divertí y canté en mi viaje.
给这篇翻译加备注
traducir al ingles americanoe

标题
A Visit to Colombia
翻译
英语

翻译 Triton21
目的语言: 英语

Last year I visited the city of Barranquilla, Colombia during the months of Carnival. I observed all of the costumes along the parade, enjoyed many interesting things and learned about their cultures.
I went out with my friends; no one danced or played at the festivals, but I enjoyed it and always thought about having fun. One night, I was drinking vodka and the rest of the group was sent to the hotels.
I had fun and sang all throughout my journey.
lilian canale认可或编辑 - 2008年 四月 14日 04:50





最近发帖

作者
帖子

2008年 四月 14日 03:15

Triton21
文章总计: 124
I made some edits for clarification.

I believe that the original message has been preserved in my translation.

Do you agree?

2008年 四月 14日 04:21

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Triton,

well... you preserved the meaning.

However I'd like you correct a few small points.

1- all of the costumes along the parade
2- and learned about their cultures

I know it should be singular, since Barranquilla must not have more than one culture, but in the original is into plural, so you should translate the way it is, ok?

2008年 四月 14日 04:24

Triton21
文章总计: 124
Ok, the deed is done, Lilly.