Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Spanskt-Enskt - El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: SpansktEnskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...
Tekstur
Framborið av sweet_thing
Uppruna mál: Spanskt

El año pasado fui a Colombia, visité la ciudad de Barranquilla en los meses de carnavales, observé todos los disfraces a lo largo del desfile,
disfruté tantas cosas interesantes y aprendí de sus culturas.
Salí con mis amigos,nadie bailó y jugó en los festivales,yo disfruté y pensé todo el tiempo en divertirme,una noche estuve tomando vodka y el resto del grupo fue enviado a los hoteles.
Yo me divertí y canté en mi viaje.
Viðmerking um umsetingina
traducir al ingles americanoe

Heiti
A Visit to Colombia
Umseting
Enskt

Umsett av Triton21
Ynskt mál: Enskt

Last year I visited the city of Barranquilla, Colombia during the months of Carnival. I observed all of the costumes along the parade, enjoyed many interesting things and learned about their cultures.
I went out with my friends; no one danced or played at the festivals, but I enjoyed it and always thought about having fun. One night, I was drinking vodka and the rest of the group was sent to the hotels.
I had fun and sang all throughout my journey.
Góðkent av lilian canale - 14 Apríl 2008 04:50





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

14 Apríl 2008 03:15

Triton21
Tal av boðum: 124
I made some edits for clarification.

I believe that the original message has been preserved in my translation.

Do you agree?

14 Apríl 2008 04:21

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Triton,

well... you preserved the meaning.

However I'd like you correct a few small points.

1- all of the costumes along the parade
2- and learned about their cultures

I know it should be singular, since Barranquilla must not have more than one culture, but in the original is into plural, so you should translate the way it is, ok?

14 Apríl 2008 04:24

Triton21
Tal av boðum: 124
Ok, the deed is done, Lilly.