Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Angielski - El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiAngielski

Kategoria Czat - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...
Tekst
Wprowadzone przez sweet_thing
Język źródłowy: Hiszpański

El año pasado fui a Colombia, visité la ciudad de Barranquilla en los meses de carnavales, observé todos los disfraces a lo largo del desfile,
disfruté tantas cosas interesantes y aprendí de sus culturas.
Salí con mis amigos,nadie bailó y jugó en los festivales,yo disfruté y pensé todo el tiempo en divertirme,una noche estuve tomando vodka y el resto del grupo fue enviado a los hoteles.
Yo me divertí y canté en mi viaje.
Uwagi na temat tłumaczenia
traducir al ingles americanoe

Tytuł
A Visit to Colombia
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Triton21
Język docelowy: Angielski

Last year I visited the city of Barranquilla, Colombia during the months of Carnival. I observed all of the costumes along the parade, enjoyed many interesting things and learned about their cultures.
I went out with my friends; no one danced or played at the festivals, but I enjoyed it and always thought about having fun. One night, I was drinking vodka and the rest of the group was sent to the hotels.
I had fun and sang all throughout my journey.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 14 Kwiecień 2008 04:50





Ostatni Post

Autor
Post

14 Kwiecień 2008 03:15

Triton21
Liczba postów: 124
I made some edits for clarification.

I believe that the original message has been preserved in my translation.

Do you agree?

14 Kwiecień 2008 04:21

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Triton,

well... you preserved the meaning.

However I'd like you correct a few small points.

1- all of the costumes along the parade
2- and learned about their cultures

I know it should be singular, since Barranquilla must not have more than one culture, but in the original is into plural, so you should translate the way it is, ok?

14 Kwiecień 2008 04:24

Triton21
Liczba postów: 124
Ok, the deed is done, Lilly.