Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Espagnol-Anglais - El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...
Texte
Proposé par sweet_thing
Langue de départ: Espagnol

El año pasado fui a Colombia, visité la ciudad de Barranquilla en los meses de carnavales, observé todos los disfraces a lo largo del desfile,
disfruté tantas cosas interesantes y aprendí de sus culturas.
Salí con mis amigos,nadie bailó y jugó en los festivales,yo disfruté y pensé todo el tiempo en divertirme,una noche estuve tomando vodka y el resto del grupo fue enviado a los hoteles.
Yo me divertí y canté en mi viaje.
Commentaires pour la traduction
traducir al ingles americanoe

Titre
A Visit to Colombia
Traduction
Anglais

Traduit par Triton21
Langue d'arrivée: Anglais

Last year I visited the city of Barranquilla, Colombia during the months of Carnival. I observed all of the costumes along the parade, enjoyed many interesting things and learned about their cultures.
I went out with my friends; no one danced or played at the festivals, but I enjoyed it and always thought about having fun. One night, I was drinking vodka and the rest of the group was sent to the hotels.
I had fun and sang all throughout my journey.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 14 Avril 2008 04:50





Derniers messages

Auteur
Message

14 Avril 2008 03:15

Triton21
Nombre de messages: 124
I made some edits for clarification.

I believe that the original message has been preserved in my translation.

Do you agree?

14 Avril 2008 04:21

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Triton,

well... you preserved the meaning.

However I'd like you correct a few small points.

1- all of the costumes along the parade
2- and learned about their cultures

I know it should be singular, since Barranquilla must not have more than one culture, but in the original is into plural, so you should translate the way it is, ok?

14 Avril 2008 04:24

Triton21
Nombre de messages: 124
Ok, the deed is done, Lilly.