Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kihispania-Kiingereza - El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KihispaniaKiingereza

Category Chat - Love / Friendship

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
El año pasado yo fui a Colombia, visité la ciudad...
Nakala
Tafsiri iliombwa na sweet_thing
Lugha ya kimaumbile: Kihispania

El año pasado fui a Colombia, visité la ciudad de Barranquilla en los meses de carnavales, observé todos los disfraces a lo largo del desfile,
disfruté tantas cosas interesantes y aprendí de sus culturas.
Salí con mis amigos,nadie bailó y jugó en los festivales,yo disfruté y pensé todo el tiempo en divertirme,una noche estuve tomando vodka y el resto del grupo fue enviado a los hoteles.
Yo me divertí y canté en mi viaje.
Maelezo kwa mfasiri
traducir al ingles americanoe

Kichwa
A Visit to Colombia
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Triton21
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Last year I visited the city of Barranquilla, Colombia during the months of Carnival. I observed all of the costumes along the parade, enjoyed many interesting things and learned about their cultures.
I went out with my friends; no one danced or played at the festivals, but I enjoyed it and always thought about having fun. One night, I was drinking vodka and the rest of the group was sent to the hotels.
I had fun and sang all throughout my journey.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 14 Aprili 2008 04:50





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

14 Aprili 2008 03:15

Triton21
Idadi ya ujumbe: 124
I made some edits for clarification.

I believe that the original message has been preserved in my translation.

Do you agree?

14 Aprili 2008 04:21

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Triton,

well... you preserved the meaning.

However I'd like you correct a few small points.

1- all of the costumes along the parade
2- and learned about their cultures

I know it should be singular, since Barranquilla must not have more than one culture, but in the original is into plural, so you should translate the way it is, ok?

14 Aprili 2008 04:24

Triton21
Idadi ya ujumbe: 124
Ok, the deed is done, Lilly.