Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Engleski-Talijanski - Actually, he ruled over Athens with great prudence
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Kultura
Naslov
Actually, he ruled over Athens with great prudence
Tekst
Poslao
lollypolly
Izvorni jezik: Engleski Preveo
goncin
Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
Naslov
In realtà ha governato Atene con grande prudenza
Prevođenje
Talijanski
Preveo
raykogueorguiev
Ciljni jezik: Talijanski
In realtà ha governato Atene con grande prudenza e, su richiesta del popolo, ha varato nuove leggi.
Posljednji potvrdio i uredio
ali84
- 27 travanj 2008 18:57