Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Italiană - Actually, he ruled over Athens with great prudence
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Cultură
Titlu
Actually, he ruled over Athens with great prudence
Text
Înscris de
lollypolly
Limba sursă: Engleză Tradus de
goncin
Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
Titlu
In realtà ha governato Atene con grande prudenza
Traducerea
Italiană
Tradus de
raykogueorguiev
Limba ţintă: Italiană
In realtà ha governato Atene con grande prudenza e, su richiesta del popolo, ha varato nuove leggi.
Validat sau editat ultima dată de către
ali84
- 27 Aprilie 2008 18:57