Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Italia - Actually, he ruled over Athens with great prudence
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Kulturo
Titolo
Actually, he ruled over Athens with great prudence
Teksto
Submetigx per
lollypolly
Font-lingvo: Angla Tradukita per
goncin
Actually, he ruled over Athens with great prudence, and, on people's request, he passed new laws.
Titolo
In realtà ha governato Atene con grande prudenza
Traduko
Italia
Tradukita per
raykogueorguiev
Cel-lingvo: Italia
In realtà ha governato Atene con grande prudenza e, su richiesta del popolo, ha varato nuove leggi.
Laste validigita aŭ redaktita de
ali84
- 27 Aprilo 2008 18:57