Prevođenje - Turski-Engleski - Ucacagim Uzaklara Artik Geri DonmedenTrenutni status Prevođenje
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Ucacagim Uzaklara Artik Geri Donmeden | | Izvorni jezik: Turski
Ucacagim Uzaklara Artik Geri Donmeden |
|
| I will fly away and I won't return anymore. | | Ciljni jezik: Engleski
I will fly away and I won't return anymore. |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 21 kolovoz 2008 03:36
Najnovije poruke | | | | | 18 kolovoz 2008 21:32 | | | I will fly away without coming back. desek olmaz mı? | | | 20 kolovoz 2008 23:16 | | | I can only respond to the English translation in relation to the Dutch version.
The Dutch text says:
'I will fly away to distant places, without ever returning again.'
Again, I cannot compare to the original Turkish text...
 |
|
|