Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Enskt - Ucacagim Uzaklara Artik Geri Donmeden

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktHollendsktEnsktDansktFranskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Ucacagim Uzaklara Artik Geri Donmeden
Tekstur
Framborið av LadyD36
Uppruna mál: Turkiskt

Ucacagim Uzaklara Artik Geri Donmeden

Heiti
I will fly away and I won't return anymore.
Umseting
Enskt

Umsett av buketnur
Ynskt mál: Enskt

I will fly away and I won't return anymore.
Góðkent av lilian canale - 21 August 2008 03:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

18 August 2008 21:32

Thykee
Tal av boðum: 4
I will fly away without coming back. desek olmaz mı?

20 August 2008 23:16

jollyo
Tal av boðum: 330
I can only respond to the English translation in relation to the Dutch version.
The Dutch text says:
'I will fly away to distant places, without ever returning again.'
Again, I cannot compare to the original Turkish text...