Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Njemački - Sahte senet düzenlemek.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiNjemački

Kategorija Izraz

Naslov
Sahte senet düzenlemek.
Tekst
Poslao nally35
Izvorni jezik: Turski

Sahte senet düzenlemek.

Naslov
gefälschte Rechnungen anfertigen
Prevođenje
Njemački

Preveo vetati
Ciljni jezik: Njemački

Gefälschte Rechnungen anfertigen.
Primjedbe o prijevodu
Rechnungen, Gutscheine, Zertifikate
Posljednji potvrdio i uredio italo07 - 29 siječanj 2009 20:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 siječanj 2009 21:34

italo07
Broj poruka: 1474
Meinst du diese Ãœbersetzung ist korrekt?

CC: kafetzou

28 siječanj 2009 17:00

kafetzou
Broj poruka: 7963
Ja, aber ich bin nicht sicher, ob Gutscheine das richtige Wort hier ist - das hängt von der Situation ab, da das Wort "senet" sehr viele Bedeutungen haben kann.

29 siječanj 2009 08:55

vetati
Broj poruka: 40
Mit "senet" wird hier gemeint:
Ein Dokument das einen finanziellen Wert hat.
Ich wüsste nicht was es hier für andere Bedeutungen habe könnte?

29 siječanj 2009 17:31

kafetzou
Broj poruka: 7963
On the Zargan dictionary site, they have the following translations for "senet":

bill
acknowledgement
act
debenture
deed
deposit slip
real estate
foreign items
instrument
judicial entitlement
legal instrument
muniment
note
allotment nfr
paper
parish
script
transit items
transit letter
voucher

And yes, most of these are a document with financial value, but there are so many different kinds!