Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γερμανικά - Sahte senet düzenlemek.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικά

Κατηγορία Έκφραση

τίτλος
Sahte senet düzenlemek.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nally35
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Sahte senet düzenlemek.

τίτλος
gefälschte Rechnungen anfertigen
Μετάφραση
Γερμανικά

Μεταφράστηκε από vetati
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά

Gefälschte Rechnungen anfertigen.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Rechnungen, Gutscheine, Zertifikate
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από italo07 - 29 Ιανουάριος 2009 20:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Ιανουάριος 2009 21:34

italo07
Αριθμός μηνυμάτων: 1474
Meinst du diese Ãœbersetzung ist korrekt?

CC: kafetzou

28 Ιανουάριος 2009 17:00

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Ja, aber ich bin nicht sicher, ob Gutscheine das richtige Wort hier ist - das hängt von der Situation ab, da das Wort "senet" sehr viele Bedeutungen haben kann.

29 Ιανουάριος 2009 08:55

vetati
Αριθμός μηνυμάτων: 40
Mit "senet" wird hier gemeint:
Ein Dokument das einen finanziellen Wert hat.
Ich wüsste nicht was es hier für andere Bedeutungen habe könnte?

29 Ιανουάριος 2009 17:31

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
On the Zargan dictionary site, they have the following translations for "senet":

bill
acknowledgement
act
debenture
deed
deposit slip
real estate
foreign items
instrument
judicial entitlement
legal instrument
muniment
note
allotment nfr
paper
parish
script
transit items
transit letter
voucher

And yes, most of these are a document with financial value, but there are so many different kinds!