Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Німецька - Sahte senet düzenlemek.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаНімецька

Категорія Вислів

Заголовок
Sahte senet düzenlemek.
Текст
Публікацію зроблено nally35
Мова оригіналу: Турецька

Sahte senet düzenlemek.

Заголовок
gefälschte Rechnungen anfertigen
Переклад
Німецька

Переклад зроблено vetati
Мова, якою перекладати: Німецька

Gefälschte Rechnungen anfertigen.
Пояснення стосовно перекладу
Rechnungen, Gutscheine, Zertifikate
Затверджено italo07 - 29 Січня 2009 20:16





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Січня 2009 21:34

italo07
Кількість повідомлень: 1474
Meinst du diese Ãœbersetzung ist korrekt?

CC: kafetzou

28 Січня 2009 17:00

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
Ja, aber ich bin nicht sicher, ob Gutscheine das richtige Wort hier ist - das hängt von der Situation ab, da das Wort "senet" sehr viele Bedeutungen haben kann.

29 Січня 2009 08:55

vetati
Кількість повідомлень: 40
Mit "senet" wird hier gemeint:
Ein Dokument das einen finanziellen Wert hat.
Ich wüsste nicht was es hier für andere Bedeutungen habe könnte?

29 Січня 2009 17:31

kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
On the Zargan dictionary site, they have the following translations for "senet":

bill
acknowledgement
act
debenture
deed
deposit slip
real estate
foreign items
instrument
judicial entitlement
legal instrument
muniment
note
allotment nfr
paper
parish
script
transit items
transit letter
voucher

And yes, most of these are a document with financial value, but there are so many different kinds!