Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Saksa - Sahte senet düzenlemek.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksa

Kategoria Ilmaisu

Otsikko
Sahte senet düzenlemek.
Teksti
Lähettäjä nally35
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sahte senet düzenlemek.

Otsikko
gefälschte Rechnungen anfertigen
Käännös
Saksa

Kääntäjä vetati
Kohdekieli: Saksa

Gefälschte Rechnungen anfertigen.
Huomioita käännöksestä
Rechnungen, Gutscheine, Zertifikate
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 29 Tammikuu 2009 20:16





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Tammikuu 2009 21:34

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
Meinst du diese Ãœbersetzung ist korrekt?

CC: kafetzou

28 Tammikuu 2009 17:00

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Ja, aber ich bin nicht sicher, ob Gutscheine das richtige Wort hier ist - das hängt von der Situation ab, da das Wort "senet" sehr viele Bedeutungen haben kann.

29 Tammikuu 2009 08:55

vetati
Viestien lukumäärä: 40
Mit "senet" wird hier gemeint:
Ein Dokument das einen finanziellen Wert hat.
Ich wüsste nicht was es hier für andere Bedeutungen habe könnte?

29 Tammikuu 2009 17:31

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
On the Zargan dictionary site, they have the following translations for "senet":

bill
acknowledgement
act
debenture
deed
deposit slip
real estate
foreign items
instrument
judicial entitlement
legal instrument
muniment
note
allotment nfr
paper
parish
script
transit items
transit letter
voucher

And yes, most of these are a document with financial value, but there are so many different kinds!