Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Precisamos: "Motivação para acreditar no ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiEngleskiGrčki

Naslov
Precisamos: "Motivação para acreditar no ...
Tekst
Poslao Surupinha
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Precisamos: "Motivação para acreditar no futuro, humildade para encarar o presente e orgulho ao olhar para o passado"
Primjedbe o prijevodu
Uma frase do que é familia.
OBS: Inglês do EUA

Inserted "Precisamos:" in order to make a complete sentence acceptable for translation <Lilian>

Naslov
We need: "Motivation to believe in the future...
Prevođenje
Traži se visoka kvalitetaEngleski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Engleski

We need: "Motivation to believe in the future, humility to face the present and pride when looking at the past."
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 18 veljača 2009 23:53





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 veljača 2009 12:35

Lein
Broj poruka: 3389
'ao olhar do passado' I think means we should feel proud when we look at the past, not (in order) to look at the past

16 veljača 2009 13:22

lilian canale
Broj poruka: 14972
humm...I agree with that, Lein.
Editing...