Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Bugarski-Ruski - Здравей казвам се Христо Петров живея в Варна уча...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiRuskiTalijanski

Kategorija Chat

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Здравей казвам се Христо Петров живея в Варна уча...
Tekst
Poslao gonzo_94
Izvorni jezik: Bugarski

Здравей казвам се Христо Петров живея в Варна уча в VII СОУ "Найден Геров" ТОВА Е

Naslov
Здравствуй, меня зовут Христо Петров, я живу в Варне, учусь...
Prevođenje
Ruski

Preveo Keyko
Ciljni jezik: Ruski

Здравствуй, меня зовут Христо Петров, я живу в Варне, учусь в VII СОУ "Найден Геров". ЭТО ВСЁ.
Posljednji potvrdio i uredio Sunnybebek - 12 svibanj 2009 23:39





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 svibanj 2009 21:16

walker
Broj poruka: 7
Здравствуй, меня зовут Христо Петров, я живу в Варне, учусь в VII СОУ "Найден Геров" ЭТО ВСЕ

12 svibanj 2009 22:51

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Hi Via ,
Could you, please, look if Walker's correction is true?
What does this "ТОВА Е" mean? Because just "ЭТО" in the end doesn't make sense on Russian .
Thank you

CC: ViaLuminosa

12 svibanj 2009 23:20

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Yes, the correction is true - ЭТО ВСЕ.

12 svibanj 2009 23:37

Sunnybebek
Broj poruka: 758
Thanks Via!