Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Russisch - Здравей казвам се Христо Петров живея в Варна уча...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsRussischItaliaans

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Здравей казвам се Христо Петров живея в Варна уча...
Tekst
Opgestuurd door gonzo_94
Uitgangs-taal: Bulgaars

Здравей казвам се Христо Петров живея в Варна уча в VII СОУ "Найден Геров" ТОВА Е

Titel
Здравствуй, меня зовут Христо Петров, я живу в Варне, учусь...
Vertaling
Russisch

Vertaald door Keyko
Doel-taal: Russisch

Здравствуй, меня зовут Христо Петров, я живу в Варне, учусь в VII СОУ "Найден Геров". ЭТО ВСЁ.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Sunnybebek - 12 mei 2009 23:39





Laatste bericht

Auteur
Bericht

12 mei 2009 21:16

walker
Aantal berichten: 7
Здравствуй, меня зовут Христо Петров, я живу в Варне, учусь в VII СОУ "Найден Геров" ЭТО ВСЕ

12 mei 2009 22:51

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Hi Via ,
Could you, please, look if Walker's correction is true?
What does this "ТОВА Е" mean? Because just "ЭТО" in the end doesn't make sense on Russian .
Thank you

CC: ViaLuminosa

12 mei 2009 23:20

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
Yes, the correction is true - ЭТО ВСЕ.

12 mei 2009 23:37

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
Thanks Via!