Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalan tekst - Brazilski portugalski - Voe com suas próprias asas e assim ...
Trenutni status
Originalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Pjesništvo
Naslov
Voe com suas próprias asas e assim ...
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao
hully ferreira
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Voe com suas próprias asas e assim chegará a um ponto de equilÃbrio.
Posljednji uredio
lilian canale
- 13 kolovoz 2009 09:32
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 listopad 2009 00:44
Aneta B.
Broj poruka: 4487
So maybe I'd make this one instead...
If you were kind to give me a bridge...
20 listopad 2009 00:52
lilian canale
Broj poruka: 14972
"Fly with your own wings, like that you'll reach a break-even point."
20 listopad 2009 00:57
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yours always grateful Aneta Theover
----
But what does "a break-even" mean?
20 listopad 2009 01:03
lilian canale
Broj poruka: 14972
"balance"
20 listopad 2009 01:08
Aneta B.
Broj poruka: 4487
Oh! Thank you!