خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - پرتغالی برزیل - Voe com suas próprias asas e assim ...
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر، ترانه
عنوان
Voe com suas próprias asas e assim ...
متن قابل ترجمه
hully ferreira
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
Voe com suas próprias asas e assim chegará a um ponto de equilÃbrio.
آخرین ویرایش توسط
lilian canale
- 13 آگوست 2009 09:32
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
20 اکتبر 2009 00:44
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
So maybe I'd make this one instead...
If you were kind to give me a bridge...
20 اکتبر 2009 00:52
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"Fly with your own wings, like that you'll reach a break-even point."
20 اکتبر 2009 00:57
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Yours always grateful Aneta Theover
----
But what does "a break-even" mean?
20 اکتبر 2009 01:03
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"balance"
20 اکتبر 2009 01:08
Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Oh! Thank you!