Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - Voe com suas próprias asas e assim ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ラテン語

カテゴリ 詩歌

タイトル
Voe com suas próprias asas e assim ...
翻訳してほしいドキュメント
hully ferreira様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Voe com suas próprias asas e assim chegará a um ponto de equilíbrio.
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 8月 13日 09:32





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 20日 00:44

Aneta B.
投稿数: 4487
So maybe I'd make this one instead... If you were kind to give me a bridge...

2009年 10月 20日 00:52

lilian canale
投稿数: 14972
"Fly with your own wings, like that you'll reach a break-even point."

2009年 10月 20日 00:57

Aneta B.
投稿数: 4487


Yours always grateful Aneta Theover


----
But what does "a break-even" mean?

2009年 10月 20日 01:03

lilian canale
投稿数: 14972
"balance"

2009年 10月 20日 01:08

Aneta B.
投稿数: 4487
Oh! Thank you!