Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - J'ai bien peur qu'il n'y ait plus beaucoup...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleski

Naslov
J'ai bien peur qu'il n'y ait plus beaucoup...
Tekst
Poslao yoowi
Izvorni jezik: Francuski

J'ai bien peur qu'il n'y ait plus beaucoup d'espoir!!! Peu de films ont causé une telle réaction.

Naslov
I fear that there won't be much hope...
Prevođenje
Engleski

Preveo souto-soubrier
Ciljni jezik: Engleski

I fear that there won't be much hope left!!! Few films have triggered such a reaction.
Primjedbe o prijevodu
J'ai traduit le texte en suivant ton style un peu informel, voilà pourquoi j'ai utilisé "won't" au lieu de "will not", mais à toi de choisir...
Posljednji potvrdio i uredio Chantal - 10 siječanj 2007 22:26