Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Nizozemski - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Tekst
Poslao
karel
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Naslov
De wijsheid is het enigste dat men jou niet kan ontnemen
Prevođenje
Nizozemski
Preveo
tristangun
Ciljni jezik: Nizozemski
De wijsheid is het enigste wat men jou niet kan ontnemen
Primjedbe o prijevodu
De wijsheid is het enigste wat men niet van jou kan afpakken, afnemen..
Posljednji potvrdio i uredio
Martijn
- 20 listopad 2007 09:20
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
20 listopad 2007 09:19
Martijn
Broj poruka: 210
Bijna goed :P
Woorden als alles, iets, enigste, mooiste gaan met 'wat' in plaats van 'dat'