Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Braziliaans Portugees-Nederlands - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Tekst
Opgestuurd door
karel
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Titel
De wijsheid is het enigste dat men jou niet kan ontnemen
Vertaling
Nederlands
Vertaald door
tristangun
Doel-taal: Nederlands
De wijsheid is het enigste wat men jou niet kan ontnemen
Details voor de vertaling
De wijsheid is het enigste wat men niet van jou kan afpakken, afnemen..
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Martijn
- 20 oktober 2007 09:20
Laatste bericht
Auteur
Bericht
20 oktober 2007 09:19
Martijn
Aantal berichten: 210
Bijna goed :P
Woorden als alles, iets, enigste, mooiste gaan met 'wat' in plaats van 'dat'