Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Niederländisch - A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de...
Text
Übermittelt von
karel
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
A sabedoria é a única coisa que não podem tirar de você
Titel
De wijsheid is het enigste dat men jou niet kan ontnemen
Übersetzung
Niederländisch
Übersetzt von
tristangun
Zielsprache: Niederländisch
De wijsheid is het enigste wat men jou niet kan ontnemen
Bemerkungen zur Übersetzung
De wijsheid is het enigste wat men niet van jou kan afpakken, afnemen..
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Martijn
- 20 Oktober 2007 09:20
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 Oktober 2007 09:19
Martijn
Anzahl der Beiträge: 210
Bijna goed :P
Woorden als alles, iets, enigste, mooiste gaan met 'wat' in plaats van 'dat'