Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Brazilian Portuguese-French - O humor serve para mudar o teor de nossos...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brazilian PortugueseFrench

Category Thoughts

Title
O humor serve para mudar o teor de nossos...
Text
Submitted by insay
Source language: Brazilian Portuguese

O humor serve para mudar o teor de nossos pensamentos. Eu me multiplico incansavelmente. Estréio mãos e bocas todos os dias, mudo de pele, de olho e língua, e visto uma alma cada vez que for preciso.

Title
L'humour sert à changer la teneur de nos...
Translation
French

Translated by Sweet Dreams
Target language: French

L'humour sert à changer la teneur de nos pensées. Je me multiplie infatigablement. J'étrenne des mains et des bouches tous les jours, je change de peau, d'oeil et de langue, et je revêts une âme chaque fois qu'il est nécéssaire.
Last validated or edited by Francky5591 - 24 March 2008 11:26





Latest messages

Author
Message

24 March 2008 00:22

Francky5591
Number of messages: 12396
<je ne comprends pas "visto" traduit par "j'habille", peux-tu m'aider guilon?

CC: guilon

24 March 2008 06:44

guilon
Number of messages: 1549
Bien sûr, "visto uma alma" = "je porte une âme" (comme on porte un manteau, une robe ou un chapeau).

CC: Francky5591

24 March 2008 11:25

Francky5591
Number of messages: 12396
Merci guilon! Je vais rectifier avec "je revêts", car le verbe "habiller" doit être employé à sa forme pronominale pour avoir cette signification, et être en outre suivi d'une préposition.