Translation - French-Polish - je pense à vous prenez soin de vousCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Chat - Love / Friendship  This translation request is "Meaning only". | je pense à vous prenez soin de vous | | Source language: French
je pense à vous prenez soin de vous |
|
| Myślę o Was. Dbajcie o Siebie! | | Target language: Polish
Myślę o Was Dbajcie o Siebie! | Remarks about the translation | Bridge by gamine:
"I'm thinking of you. Take care of you".
" You is the formal "VOUS" in French. Expression of respect".
|
|
Last validated or edited by Edyta223 - 25 August 2009 10:45
Latest messages | | | | | 22 July 2009 21:25 | | | Je traduirais "je pense à VOUS" par :
myślę o PANU (Monsieur)
myślę o PANI (Madame)
myślę o PAŃSTWU(Messieurs Dames)
myślę o PANOM (Messieurs)
myślę o PANIOM (Mesdames)
C'est selon le contexte ! | | | 29 July 2009 20:22 | | | Hej Isatrad!
Czy mogłabyś jaśniej opisac swoje zastrzeżenia, ja nie znam francuskiego i nie rozumiem jakie masz konkretne zastrzeżenia.
Pozdrawiam
|
|
|